O cantinho da terminologia propõe um olhar para os termos utilizados nos setores de turismo e hotelaria. Como em muitas áreas, os termos em inglês abundam na terminologia portuguesa. Usar os termos corretos é sinal de profissionalismo e rigor.
Turismo e Hotelaria (Português-Inglês)
Departamentos de um hotel | Hotel departments |
Administrativo | Administrative |
Alimentação e Bebidas / Food & Beverage | Food & Beverage (F&B) |
Alojamento | Rooms Division |
Andares / Housekeeping | Housekeeping |
Back Office | Back Office |
Bar | Bar |
Contabilidade | Accounting |
Cozinha | Kitchen |
E-commerce | E-Commerce |
Economato / Compras | Purchasing and Receiving |
Engenharia e Manutenção | Engineering & Maintenance |
Eventos | Events |
Gestão de Receitas | Revenue Management |
Lavandaria | Laundry |
Marketing e Vendas | Marketing & Sales |
Operações | Operations |
Receção (Front Office) | Reception (Front Office) |
Recursos Humanos | Human Resources |
Reservas | Reservations |
Restaurante | Restaurant |
Segurança | Safety & Security |
Tecnologias de Informação | Information Technology |
Se tiver dúvidas quanto à pronúncia correta, consulte um dicionário de inglês na Internet. A maioria tem um ícone de microfone, onde pode clicar e ouvir a pronúncia.
Próxima edição: Profissões na hotelaria
Autora do artigo:
Maria dos Céus Bastos (Aluna da 2ª Edição do Programa Avançado em Alojamento Local e Turismo Rural e Professora na Escola de Turismo e Hotelaria do Porto)